Uncategorized

Wikipedia por Hanan Ben Ari (Hebreo-Español)

por diciembre 9, 2019 Sin comentarios

Presento aquí una traducción al español de una canción que conocí hace poco: Wikipedia por el cantante israelí Hanna ben Ari. Una hermosa canción que me llegó al corazón. Una canción que habla sobre romper los prejuicios y los per-conceptos que tenemos del otro; de terminar con las etiquetas y entender que cada uno es único más allá de la ideología que tenga, del lugar donde viva o de su origen. Una canción que nos invita a atrevernos a conocer a cada quien dejando que cada uno cuente su propia historia. Espero que les guste tanto como a mi!

 

 

Cuán cómodo es fluir con tu mente con las cargas automáticas que no demandan esfuerzo. Solo marcar y ladrar, tentar y sacrificar a los dioses del rating de los ítems con toda la fuerza. Todo ya está ordenado en nuestras cabezas, cajón por cajón. No podemos ser molestados por la realidad para ver: que todo izquierdista es un traidor, que todo árabe es un terrorista suicida, que todo Jaredí es un ladrón y que todos los colonos asesinaron a Rabin. Que todos en Tel Aviv son veganos, que en Netivot son todos pueblerinos tradicionalistas, que todos los religiosos son primitivos con tzitzit y que a su paso borraron a Darwin. 

No me encierres en ninguna jaula,

No me resumas a mi en Wikipedia.

Soy todo, no soy nada.

Una luz infinita vestida con un cuerpo.

Por esto no me encierres en ninguna jaula. 

 

Llamame Don Quijote que se atreve a criticar. Pon una recompensa sobre mi cabeza y una guillotina en la plaza.El tiempos de los demoniós ya pasó y el rey está desnudo.Borren todo lo que sabían de mi hasta hoy. No, no soy el colono, ni el representante de Dios, no soy un religioso que segrega a las mujeres ni tampoco un puente entre las diferentes denominaciones..

Las denominaciones arderán. Quemen sus opiniones previas, cada quien tendrá la posiblidad de escribir su propia historia. Ya que si todo esta revelado y sabido desde el principio, cliche por cliche,  No podemos ser molestados por la realidad para ver: que todo Mizraji está precarizado, que todo ateo es un sucio hereje, y que todos los rusos, los rusos aman a Stalin, que todos los extremos ya pasaron, y que todo miembro del parlamento es una caja inmundicias, que todos los etíopes corren y aquellos que no corren cantan con [Idan] Raijel. 

No me encierres en ninguna jaula,

No me resumas a mi en Wikipedia.

Soy todo, no soy nada.

Una luz infinita vestida con un cuerpo.

Por esto no me encierres en ninguna jaula. 

 

Ya llegará el día… 

 

Ya llegará el día en el cual no me encerrarán en ninguna jaula, que no me resumirán a mi por en Wikipedia. Soy todo, no soy nada. Desnudo vine y volveré. Por esto no me encierres en ninguna jaula, no me encierres en ninguna jaula. 

כמה נוח לזרום עם המוח בהתניות אוטומטיות שלא דורשות לטרוח.רק לתייג ולנבוח, להסית ולזבוח לאלילי הרייטינג אייטמים בכל הכוח. הכול כבר מסודר לנו בראש מגירות-מגירות. לא ניתן למציאות להפריע לנו לראות. שכל שמאלני הוא בוגד, כל ערבי מחבל מתאבד, כל חרדי הוא שודד וכל המתנחלים רצחו את רבין, כל תל אביב טבעונית, כל נתיבות מסורתית עממית, כל הדתיים פרימיטיביים עם ציצית ועל הדרך מחקו את דארווין.

 

אל תכלאוני בשום כלוב

אל תסכמו אותי בויקיפדיה

אני הכול, אני לא-כלום

אור אינסוף לבוש בגוף

אז אל תכלאוני בשום כלוב

 

תקראו לי דון קישוט שמעז לקרוא תיגר. שימו לי פרס על הראש וגיליוטינה בכיכר. השדים זמנם עבר והמלך הוא עירום. תמחקו את כל מה שידעתם עליי עד היום. לא אני לא המתנחל, לא נציג של אלוהים, לא דוס שמדיר נשים, לא גשר בין המגזרים.

יישרפו המגזרים, תשרפו דעות קדומות. לכל אחד יהיה סיכוי לכתוב את הסיפור שלו. כי אם הכול גלוי וידוע מראש קלישאות-קלישאות, לא ניתן למציאות להפריע לנו לראות; שכל מזרחי מקופח, כל חילוני הוא כופר מלוכלך, כל הנשים למטבח וכל הרוסים הרוסים על סטאלין, כלו כבר כל הקיצים, כל חבר כנסת קופה של שרצים, כל האתיופים רצים ואלו שלא שרים עם רייכל

 

אל תכלאוני בשום כלוב

אל תסכמו אותי בויקיפדיה

אני הכול, אני לא-כלום

אור אינסוף לבוש בגוף

אז אל תכלאוני בשום כלוב

 

עוד יבוא יום…

 

יום יבוא ולא תכלאוני בשום כלוב. לא תסכמו אותי בויקיפדיה. אני הכול, אני לא-כלום. עירום באתי ואשוב. אז אל תכלאוני בשום כלוב, לא תכלאוני בשום כלוב.

Escribir un comentario